정재형씨 말이 틀린건 아닙니다~
몽마르뜨는 순교자의 언덕이란 뜻이지만~
몽마르뜨에 있는 사크레쾨르성당의 사크레쾨르(Sacré-Cœur)는 예수님의 심장이란 뜻입니다~
즉 한자로는 성심(聖心)..
또 성심당의 당(堂)은 성당의 당~
즉 사크레쾨르성당을 한자로 쓰면 성심당(聖心堂)
예를 들어 Golden Gate Bridge 를 한자로 금문교라고 부르지 않나요? 비슷한 겁니다~^^
직역으로 맞긴한데 성심당이라니.. 성심 대성당이라고 번역가능하지만 그 의미가 많이 다르다. 또한 몽마르뜨가 아니라 몽 마르트르. 뜨 가 아님 R 은 자음이기에 트로 발음됨. 중요한 것은 Basilique 와 Cathédrale 은 다른 의미이다. Cathédrale 흔히 말하는 주교가 있는 성당이고 basilique는 특수 의미가 부여된 곳 여기는 예수의 심장을 의미.교황만이 부여할 수 있는 권한으로 이루어진다.
로그인 후 댓글 쓰기가 가능합니다
쓰기