네이트 바로가기
네이트 썰
핫이슈
오늘의 이슈
lIlIlIlIlI
23.04.25 11:47
맨날 추가 설명자료?.. 대통령발언 번역기가 따로 있나? 발언은 객관적이어야 하는거 아닌가?. 맨날 오해다 아니다.. 바이든 날리든... 도대체 국어는 제대로 배운건가?. 왜 따로 해석 번역 대변인을 동원해서.. 반박하는가?.. 자국국민에게 번역기필요 대통령으로 말해도 반박할 상황아니다. 검사때도 이렇게 번역기 동원해서...판결했는가?...
"일본 무릎 안돼" 尹 인터뷰, 주어 빠진 오역? 기자 녹취록 공개 | 정치 : 네이트 뉴스
모바일 네이트 뉴스
31
1
"100년 전의 일을 가지고 ‘무조건 안 된다’, ‘무조건 무릎 꿇어라’고 하는 것은 받아들일 수 없습니다" 여기서 받아들일 수 없다고 말하는 주체가 자기가 아니라 일본측이라는 말? 근데 윤석열 인터뷰한 기자는 녹취록 한 글자 한 글자 그대로 옮긴 발언이 "무조건 무릎 꿇어라라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다” 라는데?
댓글수
(4)
개
일본의 대변인 윤석열
댓글수
(0)
개
이 링크와
관련된 썰 더보기
댓글
0
댓글 전체보기
로그인 해주세요
로그인 후 댓글 쓰기가 가능합니다
쓰기
최신순
UP순
DOWN순
예비베플
첫 번째 댓글을 입력해주세요
로그인 후 댓글 쓰기가 가능합니다
쓰기