오늘 우연히 전지적 작가 시점 봤는데 주키퍼 라고 나오길래 뭔소리인가 했는데 zookeeper 였다니. 호텔에서 housekeeper 라고 하더니 비슷한가보지. 사육사라고 하면 질이 떨어져보이고 주키퍼라고 하면 뭐 더 멋져보이나? 누구나 다 아는 사육사 라는 말 냅두고 주키퍼는 뭔~ 줘패고 싶네.
참 댓글 phd, joc가관이다ㅋㅋㅋ저지능으로 남들한테 얼마나 발암짓했을까. 무식한데 아는척만ㅋㅋㅋ그게 진짜 우수워보이는거야. 주키퍼를 순수우리말이라고 하질않나 외국어랑 외래어 차이를 모르질않나. 주키퍼는 그냥 외국어야. 이미 정해진 사회적약속을 무시하고 지들끼리 부르는거라고, 그게 큰 문제지.
로그인 후 댓글 쓰기가 가능합니다
쓰기